Voice Solo
Voice + ...
For beginners
Composers

'O sole mio

Composer: Capua Eduardo di

Instruments: Voice Piano

Tags: Song

#Arrangements

Download free scores:

Moё coлнцe! / Meine Sonne! PDF 0 MB
Du är min sol! PDF 7 MB
Jy bent myn zon! PDF 0 MB
Complete Score PDF 0 MB
Moje słonko PDF 1 MB

Arrangements:

Other

Piano (Leopold Weninger) Bass clarinet + Clarinet(2) (Schnier, Joâo)
Wikipedia
"’O sole mio" (Neapolitan pronunciation: [o ˈsoːlə ˈmiːə]) is a globally known Neapolitan song written in 1898. Its lyrics were written by Giovanni Capurro and the music was composed by Eduardo di Capua and Alfredo Mazzucchi [it] (1878–1972). There are other versions of "’O sole mio" but it is usually sung in the original Neapolitan language. ’O sole mio is the Neapolitan equivalent of standard Italian Il mio sole and translates literally as "my sun" or "my sunshine".
Che bella cosa na jurnata ’e sole, n’aria serena doppo na tempesta! Pe’ ll’aria fresca pare già na festa... Che bella cosa na jurnata ’e sole. Refrain   Ma n’atu sole cchiù bello, oi ne’,   ’o sole mio sta nfronte a te!   ’o sole, ’o sole mio   sta nfronte a te, sta nfronte a te! Lùceno ’e llastre d’’a fenesta toia; ’na lavannara canta e se ne vanta e pe’ tramente torce, spanne e canta, lùceno ’e llastre d’’a fenesta toia. Refrain Quanno fa notte e ’o sole se ne scenne, me vene quasi ’na malincunia; sotto ’a fenesta toia restarria quanno fa notte e ’o sole se ne scenne. Refrain
What a beautiful thing is a sunny day! The air is serene after a storm, The air is so fresh that it already feels like a celebration. What a beautiful thing is a sunny day!   But another sun, even more beauteous, oh my sweetheart,   My own sun, shines from your face!   This sun, my own sun,   Shines from your face; It shines from your face! Your window panes shine; A laundress is singing and boasting about it; And while she's wringing the clothes, hanging them up to dry, and singing, Your window panes shine. When night comes and the sun has gone down, I almost start feeling melancholy; I'd stay below your window When night comes and the sun has gone down.
"’O sole mio" has been performed and covered by many artists, including Enrico Caruso, Rosa Ponselle and her Sister Carmella, Andrea Bocelli, Beniamino Gigli, and Mario Lanza. Sergio Franchi recorded this song on his 1962 RCA Victor Red Seal debut album Romantic Italian Songs. Luciano Pavarotti won the 1980 Grammy Award for Best Classical Vocal Performance for his rendition of "’O sole mio".
For nearly 75 years after its publication, the music of ’O sole mio had generally been attributed to Eduardo di Capua alone. According to the traditional account, di Capua had composed it in April 1898 in Odessa, while touring with his father's band. It has turned out, however, that the melody was an elaboration of one of 23 which di Capua had bought from another musician, Alfredo Mazzucchi, in the preceding year.
In November 1972, shortly after her father's death, Mazzucchi's daughter lodged a declaration with Italy’s Office of Literary, Artistic and Scientific Property, which sought to have her father recognised as a co-composer of 18 of di Capua's songs, including ’O sole mio. In October 2002, Maria Alvau, a judge in Turin, upheld the declaration, ruling that Mazzucchi had indeed been a legitimate co-composer of the 18 songs, because they included melodies he had composed and then sold to di Capua in June of 1897, with a written authorisation for the latter to make free use of them. At the time of the decision, therefore, the melody of ’O sole mio had not yet—as had been widely supposed—entered into the public domain in any country that was a party to the Berne Convention during the relevant period. In most countries where copyright in a work lasts for 70 years after any of its authors' deaths, the melody will remain under copyright until 2042.
In 1915, Charles W. Harrison recorded the first English translation of "’O sole mio". In 1921, William E. Booth-Clibborn wrote lyrics for a hymn using the music, entitled "Down from His Glory."
In 1949 U.S. singer Tony Martin recorded "There's No Tomorrow" with lyrics by Al Hoffman, Leo Corday, and Leon Carr, which used the melody of "’O sole mio". About ten years later, while stationed in West Germany with the U.S. Army, Elvis Presley heard the recording and put to tape a private version of the song. Upon his discharge, he requested that new lyrics be written especially for him, a job that was undertaken by the songwriting duo of Aaron Schroeder and Wally Gold, with a demo by David Hill. The rewritten version was entitled "It's Now or Never" and was a worldwide hit for Presley. When performing it in concert in the mid-1970s, Elvis would explain the origin of "It's Now Or Never" and have singer Sherrill Nielsen perform a few lines of the original Neapolitan version before commencing with his version. Vic Damone included the song in his album Angela mia (1958). Bing Crosby included the song in a medley on his album 101 Gang Songs (1961).
Sources